| Aktuelles | Zusammenarbeit | Hilfe | Firma | Kontakt | | £ | | | Kr.
   
Anmeldung    Passwort vergessen
Login : Passwort :    
PRINTSHOP
DRUCKKALKULATION
ETIKETTEN, 3D-STICKER
PLOTTERBEARBEITUNG
Drucken und Schneiden
WERBEGADGETS
PROBEN UND MUSTERSTÜCKE

Kassetten

 
Produktspezifikation
Produktbeschreibung
Einseitige Kassetten aus Dibond mit Fräsgrafik:
  • Gehäuse aus Dibond-Platte 3mm, mit elegantem und stilvollem Aussehen, beständig gegen UV-Strahlen und Korrosion, 
  • Kompakte From - die Kassette ist ein steifer, intergraler Block, vorbereitet zur Wandmontage. Kassetten werden mit Schaftschrauben an die Wand befestigt, die nach Ausnehmen von magnetischen Blenden zugänglich sind; es ist möglich lange Zusamensetzungen aus mehreren Kassetten zu bauen.
  • Wetterfest (geeignet zur Außen- und Innenanwendung)
  • Kasssetten werden in zwei Varianten abgeboten:
    • ​Variante 1 - zur Wandfestigung mit Hilfe von Schaftschrauben. Sehr einfache und schnelle Wandmontage durch 4 Öffnungen, die nach Ausnehmen der 4 magnetischen Blenden aus der Kassettenvorderplatte zugänglich sind (inklusive Saugnapfhaken), die Blendenfarbe ist mit der Vorderplatte einheitlich, sodass sie aus der Ferne unsichtbar. Das nachstehende Bild stellt das Aussehen aus der Nehe dar.
    • Variante 2 - zum Aufhängen an Haken, eine genaue Verteilung von Öffnungen für Haken an der Wand ist dabei notwnedig sowie Ausführung von zusätzlichen Sicherungen gegen Ausziehen aus Haken durch andere Personen oder einen starken Wind (das naxhstehende Bild stellt solche Sicherung dar). Jeder Ksssette werden Schablone beigefügt, die die Verteilung von Öffnungen vereinfachen. 
    • Die Vorteile und Nachteile beider Varianten sind in der nachstehenden Tabelle aufgelistet:

In translation: `Kasetony jednostronne.
Kasetony można zamawiać w dwu wariantach:
  • ​Wariant 1 - do mocowania na ścianie przy pomocy wkrętów.
  •  Bardzo prosty i szybki montaż na ścianie przez 4 otwory do których dostęp uzyskuje się po zdjęciu 4 zaślepek magnetycznych znajdujących się na czołowej płycie kasetonu. (przyssawka do zdejmowania zaślepek w komplecie), Zaślepki pod względem kolorystyki i kształtu są zlicowane z płytą czołową tak, że dla obserwatora oddalonego o kilka metrów są niewidoczne. Przy obserwacji z bliska ich wygląd przedstawiono na zdjęciu poniżej.
  • Wariant 2 - do zawieszania na hakach, wymagająca dokładnego rozmieszczenia na ścianie otworów pod haki oraz wykonania dodatkowych zabezpieczeń zapobiegających możliwości zdjęcia z haków przez niepowołane osoby lub silny wiatr. (rozmieszczenie otworów pod kołki zabezpieczające pokazano w instrukcji montażu link) Do każdego kasetonu dodawane są szablony ułatwiające trasowanie otworów.
  • Zalety i wady obu wariantów przedstawiono w poniższej tabeli:
`

Variante 1
zur Wandfestigung mit Hilfe von Schaftschrauben
Variante 2
zum Aufhängen an Haken
V
O
R
T
E
I
L
E
Sehr einfache uns schnelle Montage (nach Ausziehen der 4 kleinen Blenden kann die Kassette ohne Demontage als Öffnungsschablone für Platzierung von Festigungselementen dienen)Keine sichtbaren Verbindungselemente oder Blenden auf der vorderen und seitlichen Fläche
Es ist möglich, lange Zusammensetzungen aus vielen Kassetten zu gestalten.
Möglichkeit einer Monateg direkt unten Abzugshauben oder Gesimsen
N
A
C
H
T
E
I
L
E
Kaum sichtbare Blenden aus der Nähe (aus der Ferne sind die Blenden unsichtbar - siehe das Foto unten)Keine Monatgemöglichkeit direkt unter Aufzugshauben oder Gesimsen (Abstand von einer Abzugshaube oder einem Gesims soll mindestens 30mm betragen).  
Es sind zusätzliche Sicherungen gegen Ausfallen von Haken verursacht durch Dritte bzw. einen starken Wind notwendig
Keine Gestaltungsmöglichkeit von langen Zusammenstellungen aus vielen Kassetten 


Zweiseitige Kassetten.
 
Die Kassetten können in drei Varianten bestellt werden, je nach der Befestigungsart:
 
  • Kassetten für seitliche Randbefestigung
  • Kassetten für untere Randbefestigung (Pylon)
  • Kassetten für obere Randbefestigung (hängend)
 
Die zweiseitigen Kassetten haben eine Konstruktion, die gute Beständigkeit und einen Windlast gemäß PN-EN 1991-1-4 für 1 Windlastzone nach PN-EN 1993-1-4 gewährleistet.
Zusammen mit den zweiseitigen Kassetten werden je zwei Stützen zur Befestigung geliefert. 
Achtung
Sollen sich die Grafiken auf beiden Seiten einer Kassette zur seitlichen Randbefestigung voneinander unterscheiden, dann beschreiben Sie bitte die gewünschte Grafiklage auf den Kassettenseiten in den Anmerkungen zu Ihrer Bestellung ( siehe die Vorbereitungshinweise ).



  • Festigungselemente - in Hinsicht darauf, das eine Wand sowie ihre Konstruktion unterschiedlich sein können, sind den Kasseten keine Festigungselemente - Pflöcke oder Haken - beigefügt worden. Die Montage soll von einer Person durchgeführt werden, die über entsprechende Qualifikationen verfügt und die richtige Elemente an eine Wand für die Kassette anpassen wird. Wenn Sie sich für eine Kassette zum Aufhängen an Haken entscheiden, sollen Hakenmaße laut der Monatgeanweisung und angepasst werden und die Hakenlänge soll der jeweiligen Wand entsprechen, an der die Kassette befestigt wird.
  • Auf der Fräsgrafik wird eine Plexiglas-Platte Opal 2 mm von unten aufgeklebt. Angebotene Grafikoptionen:
    • Weiß (Plexiglas Opal)
    • Bunt (Plexiglas Opal mit transluzenter Folie). Wir benutzen die Folie für Unterbeleuchtungen der Firma Avery Serie 4500 TF.
    • Bunt (Plexiglas Opal mit transluzenter Folie und CMYK-Ausdruck bzw. nur mit CMYK-Ausdruck)



In translation: `Grafika
Grafika frezowana podklejana płytą pleksi opal 3 mm. Do wyboru następujące opcje grafiki:
  • Biała (pleksi opal)
  • Kolorowa (plexi opal wyklejana folią translucentną). Używamy folii do podświetleń firmy Avery serii 4500 TF.
  • Kolorowa (plexi opal wyklejana folią translucentną i wydrukiem CMYK lub tylko wydrukiem CMYK)
  • Kolorowa Efekt 3D - wyklejana folią do podświetleń
  • Kolorowa Efekt 3D - lico z plexi czarnego (efekt Halo)
Efekt 3D uzyskujemy poprzez wklejenie do kasetonu standardowego litery/znaku wykonanego z plexi opal 10mm. W produkcie końcowym otrzymujemy element wystający 7mm ponad lico, dający efekt przestrzenności. 
`



In translation: `Podświetlenie 
Używamy diód LED najwyższej jakości, standardowo zimnych (min 7000K),  na żądanie ciepłych - wszystkie wodoszczelne – IP min 65. Zasilacze są dostarczone oddzielnie, do zamontowania wewnątrz budynku. Standardowo do podłączenia zasilania dostarczony jest przewód dł. 5m przymocowany w środku długości kasetonu.
`







  • Maße:
    • Breite von 500 bis 2400 mm, (mit Kassette mit Blenden können lange Zusamensetzungen mit einer Breite von n x 2,4 m gebaut werden,
    • Höhe von 400 bis 1050 mm,
    • Dicke 83 mm.
  • Unterbeleuchtung mit hoher Helligkeit, die der Option "Doppelte Diodenzahl” bei der Konkurenz entspricht. (LED Diodenleisten mit der Leistung 9,6W/m, die Anzahl der Leisten wird an die Kassettenmaße angepasst). Energieversorgung 12V DC - der Kassette wird ein äußeres Netzgerät mti einer an die Diodenzahl angepasste Leistung angepasst (das Netzgerät ist nicht wasserbeständig deshalb es muß bei den Außenkassetten drinnen installiert werden).
  • Das Kassettegehäuse ist wasserbeständig, zur Außen- und Innenanwendung
  • Rahmenfarben - 6 Fraben zur Wahl: Weiß, silber, schwarz, rot, grün, gelb, blau matt,
  • Inklusive Montageanweisung,
  • Optional (gegen Zusatzgebühr) eine Schablone zur Markierung von Öffnungen für Haken und Schaftschrauben (die eventuell die Montage von Kassetten an Haken beschleunigt und einfacher macht)


In translation: `
  • D&D sp. z o.o.  udziela  gwarancji na prawidłowe działanie produktów typu :
    kaseton jednostronny;
    kaseton dwustronny;
    litery przestrzenne.
  • Okres gwarancji  wynosi 12 miesięcy licząc od daty wystawienia faktury.
  • W okresie gwarancji D&D  zobowiązuje się bezpłatnie naprawić produkt lub wymienić na nowy wolny od wad w wypadku wystąpienia uszkodzeń powstałych na skutek niewłaściwego wykonania lub wad ukrytych.
  • Naprawy są wykonywane  po dostarczeniu uszkodzonego przedmiotu do siedziby D&D sp. z o.o  w Gliwicach.
  • W przypadku uznania reklamacji D&D zobowiązuje się pokryć koszty przesyłania urządzenia do swojej siedziby i zwrotu do Nabywcy.
  • W ramach gwarancji nie będą usuwane usterki wynikające z:
    - użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
    - niewłaściwego montażu
    - niewłaściwej obsługi
    - zasilenia prądem o napięciu innym niż stałe 12 V
    - zdarzeń losowych, uszkodzeń mechanicznych i termicznych.
  • Nabywca traci gwarancję w przypadku:
    - podjęcia próby naprawy urządzenia we własnym zakresie bez zgody D&D;
    - dokonania przeróbek konstrukcyjnych produktu;
    - nieuiszczenia  zapłaty za urządzenie.
`


ZusatzoptionenIn translation: `
  • Programowany wyłącznik czasowy
  • Możliwość zamówienia kabla zasilającego o dowolnej długości do 5 m. (standardowo kaseton dostarczany jest z kablem o długości 1,5 m)
`
Bilder



Kassettenmontage
Abstand zwischen Öffnungen Verteilung von Öffnungen für die Befestigungsschrauben für Kassetten
Rozmieszczenie_otworów.pdf
MontageanweisungJeder Bestellung wird eine Montageanweisung in Papierform beigefügt.
Siehe hier die PDF-Datei: Instrukcja monatażu kasetonów.pdf


Verbundene Spezifikationen
Specyfikacja Canon Colorado 1650
Spezifikation für die Fräsmaschine 1326 - KIMLA


Durch die Nutzung der Website akzeptieren Sie die Bedingungen für die Zusammenarbeit, Datenschutzbestimmungen und Cookies.

PrintNet verwendet Informationen, die mithilfe von Cookies gespeichert wurden, die für den Betrieb des Online-Shops und die Erstellung von Statistiken erforderlich sind. Wenn Sie die Site verwenden, ohne Ihre Browsereinstellungen zu ändern, werden diese auf Ihrem Endgerät platziert. Denken Sie daran, dass Sie diese Einstellungen jederzeit ändern können.